perjantai 14. marraskuuta 2008

Google-kivaa

Telluksella ei taida olla toista ihmistä, jolla olisi sama nimi kuin minulla. Niinpä oman nimeni googlaaminen ei tuota tuloksia muista kuin itsestäni. Tylsää.

Nyt keksin kuitenkin antaa Googlen kääntää omat kotisivuni englanniksi. Tuloksia:

Maria Lassila-Merisalo = Maria Lassila-Sea Salo

Hämeenlinna = Bhubaneswar (!??!)

Hämeen kesäyliopisto = Queen Summer

Ydinperhe = Nuclear family

Eräänä talvi-iltana auto tööttäsi itsekseen. = One winter evening in a car tööttäsi to himself.

Unelmakämppä = Kämppäkartano a dream

Kylpyhuone voi olla rähjäinen kuin rotankolo, mutta kun valuttaa ammeen täyteen vettä, lorauttaa sekaan kylpyöljyä, sammuttaa valot ja sytyttää pesukoneen päälle kynttilän, voi unohtaa hetkeksi todellisuuden. = Bathrooms can be a sleazy as the rat burrow, but when the strain ammeen full of water, lorauttaa confu kylpyöljyä, turn off the lights and light a washing machine for over a candle, can not forget a moment of reality.

Näyttäkää minulle länsimainen nykynainen, jolla on läpi elämänsä ollut mutkattoman ongelmaton suhde omiin rintoihinsa, niin minä näytän teille valehtelijan. = Show me a western modern woman, who has been through in their lives had a hassle-hassle ratio rintoihinsa own, so I will show you a liar.

Tästä riittää hauskaa vielä toiseksikin kerraksi :D

3 kommenttia:

karhurannanesa kirjoitti...

Ydinperhe = Nuclear family :D

Unknown kirjoitti...

Niin, eikö se olekin englanniksi "nuclear family". Mutta joo, kyllä noista automaattisista käännöksistä on ollut usein hupia. Huvittavimpia ehkä ovat kokonaan vastaavalla käännöskoneella suomeksi käännetyt sivustot, joita on joskus tullut vastaan.

Maria Lassila-Merisalo kirjoitti...

matti k: Hyvänen aika sentään, niinpä näyttää olevankin! Kiitos huomautuksesta! Hassua, ettei sana ole koskaan tullut vastaan. Se herättää englanniksi niin toisenlaisia assosiaatioita kuin suomeksi. Olisin kääntänyt ydinperheen ennemmin vaikka "core familyksi" :)